フィリピンへの旅行で使えるタガログ語(フィリピン語)10選
フィリピンに旅行で来た時に使えるタガログ語(フィリピン語)を10つまとめてみました。Checkしてみてください。
1. Saan サアン?
→どこ?
英語でいう「Where?」。何処へ行くの?何処にいるの?等いろいろ使えます。正式には「Nasaan ナサアン」、最近では「San サン」と略す人もいます。
✔ Saan ka na? サアアン カ ナ? → あなたは何処にいるの?
2. Pakituro
→教えてください
「教えて下さい」、「指し示して下さい」の2つの意味があります。英語なら「Please teach me」と「Please point out」の2つ。道を聞く時に使用可能。「Pakituro」を略して「Paturo」とも言うことができます。
✔ Pakituro mo kung nasaan ang banyo. → トイレがどこか指し示してください。
3. Magkano? マッカーノ
→いくら?
英語でいうなら「How much?」。「Magkano?」だけでも通じます。買い物やタクシーに乗る際に使えます。
✔ Magkano? マッカーノ? → いくら?
✔ Magkano yan? マッカーノ ヤン→ あれ(それ)はいくらですか?
4. Pakisulat パキスラット
→書いてください
英語でいうなら「Please write」。旅行先で何かを書いてもらう時に使いましょう。「Pakisulat」を「Pasulat」と省略して使用可能。その際は文法が変わります。下の例を参照してください。
✔ Pakisulat mo ang ang ilang mga halimbawa. → いくつか例を書いて下さい。
✔ Pasulat ang ilang mga halimbawa. → いくつか例を書いて下さい。(「Pasulat」を使用する時は「mo」を取る)
✔ Pakisulat mo ang address na iyon. → そこの住所を書いて下さい。
✔ Pakisulat mo kung paano i-spell ang iyong pangalan. → あなたの名前の綴りを書いてください。
5. Pwede? プウェデ?
→できますか?
それが可能かどうか?聞きたい時に使います。
✔ Pwede kong kainin ito? → これ食べていいですか?
✔ Pwede ba kong kainin nito? → これ食べていいですか?(「ba」を使うと文法が変わります。意味は同じです。)
6. Huwag フワグ
→〜しないで、〜するな
拒否や命令する時に使えます。最近では「Wag」と略すこともできます。
✔ Huwag mo akong hawakan! → 触らないで!
✔ Huwag (kang)maging tamad. → 怠けないで。
7. Pulis プリス
→警察
おそらく英語の「Police」から由来してますね。フィリピンで犯罪に出くわしても下手に抵抗しない方が無難だと思います。
✔ Tatawagan ko ang pulis. → 警察を呼びます(電話を使って)。
✔ Tatawagin ko ang pulis. → 警察を呼びます(叫んで)。
✔ Sasabihin ko sa pulis. → 警察に伝えます。
8. Saklolo! サクロロ!
→助けて!
英語で「Help」の意味。他のタガログ語で「Tulong」という単語も同じ意味になります。
✔ Saklolo! サクロロ →助けて!
9. Banyo バーニョォ
→トイレ
英語で言うと「Bathroom」ですがフィリピンでは「トイレ」の意味になります。フィリピンには基本的にシャワーしかなく、湯船がありません。しかもシャワーとトイレが一緒のユニットタイプの部屋が多いことから「Bathroom」が「トイレ」という意味になったと考えられます。
ちなみに最近では英語とタガログ語が混ざったタグリッシュが普通になってきたため「comfort room」がトイレの意味になり「CR シーアール」と呼ぶのが一般的です。
トイレだけのタガログ語で「Kubeta クベタ」という言葉がありますが使わないそうです。
✔ Pwede ba akong makigamit ng banyo? → トイレを使ってもいいですか?
✔ Pwede ba akong magbanyo → トイレを使ってもいいですか?(「magbanyoは動詞で「トイレに行く / 使うの意味」)
10. Salamat サラマット
→ありがとう
英語で「Thank you」の意味。フィリピンに限らず感謝の気持ちを伝えることはとても大切。ぜひ使いましょう。年上には語尾に「po ポ」をつけるとより丁寧な言い回しになります。
✔ Salamat po. サラマッポ → ありがとうございます。
最後に
フィリピンに旅行に来た際にはジェスチャーでも「はい」、「いいえ」ぐらいは伝わると思います。もし余裕があるならこの10個の言葉を覚えてみてください。
タガログ語(フィリピン語)の5W1H(疑問詞)+ etc
タガログ語(フィリピン語)の疑問詞(5W1H含む)+ etcを10つご紹介します。
1. Sino? シノ?
→Who? 誰?
B : Siya ang aking kasintahan. → 彼女は私のガールフレンドです。
2. Ano? アノ?
→What? 何?
B : Iyon ay Saging →これはバナナです。
3. Saan? サアン?
→Where? 何処?
正しくは「Nasaan」ですが今は省略されて「Saan」と言います。
Google辞書で調べると「何処で」と関連して入力すると「Nasaan」と表示されるのはそのためです。
例
✔ Saan ang Japan? → 日本はどこですか?
✔ Saan ka na? → あなたはどこにいますか?
✔ Saan na kayo? → あなた達はどこにいますか?
4. Kailan? カリアン?
→When? いつ?
ちなみに「What time? 何時」はタガログ語で「Anong oras?」となります。
B : Tara na. → 今出発しよう。
5. Paano? パアノ?
→How?
B : Maaari kang pumunta doon sa pamamagitan ng taxi. →あなたはそこへタクシーで行けます。
6. Bakit? バキットゥ?
→Why? なぜ?
B : Ito ay karaniwan na singil. → 通常料金です。
7. Kanino? カニーノ?
→Whose? 誰の?
B : Iyon ang kumpanya ng aking ama.
8. Alin? アリーン?
→Which? どっちの?
B : Nagpunta ako sa restawran sa Manila. → マニラにあるレストランに行きました。
9. Ilan(ilan)? イラン?
→How many? いくつ?
B : Kumain ako ng maraming. → たくさん食べました。
10. Magkano? マッカーノ?
→How much? いくら?
B : 1000 piso. → 1000ペソです。
以上、タガログ語(フィリピン語)の5W1H(疑問詞)+ etc でした。勉強する時に必ず通る道だと思いますのでしっかり覚えましょう。
タガログ語(フィリピン語)基本的な言葉10選
タガログ語(フィリピン語)の基本的な言葉(単語)10つ厳選してを記載します。
とても基本的な言葉なのでフィリピンに行く前に覚えておくといいでしょう。
1. Salamat サラマット
→ありがとう
英語でいう「Thank you」です。お礼を言う時に使いましょう。語尾に「po ポ」をつけると丁寧な言い方になります。
✔ Salamat po. → ありがとうございます。
2. Kamusta? カムスタ?
→元気?
英語で言う「How are you?」です。「How are you」を日本語に訳すと「調子はどうですか?」とよく聞きますが、挨拶の一貫と思った方がいいと思います。
挨拶と本題の繋ぎ言葉だと自分は認識しています。
3. Oo オオ
→はい
英語に訳すと「Yes」です。アクセントは最初のオにあります。
4. Hindi ヒンディ
→いいえ
英語に訳すと「No」または「Not」です。「Hin」を抜いて「Di ディ」と短縮することがあります。
5. Ako アコ
→私
英語に訳すと「I」または「me」です。実はこの「ako」文章によって「ko」や「akin」に変化します。
6. Ikaw イカウ
→あなた
英語に訳すと「You」です。この「Ikaw」も「ako」同様に「ka」、「mo」、「iyo」に文章によって変化します。
7. Sarap! サラップ
→おいしい!
英語に訳すと「Delicious!」です。この「Sarap」は「Masarap」の短縮した言い方だと言われています。
8. Paumanhin パウマンヒン
→ごめんなさい
英語に訳すと「I'm sorry」です。しかし今では「Paumanhin」という人は少ないかも。若いフィリピン人は使わないかもしれません。
若いフィリピン人は「Pasensya (ka)na」をよく使うと思います。
9. Paalam パアラム, Ba-bay ババイ
→さようなら
英語に訳すと「Goodbye」です。「Paalam」のより「Ba-bay」の方がカジュアルな言い方になります。
「Ba-bay」はおそらく英語の「bye-bye」から来ていると思われます。なのでタガログがと言われると疑問な所ですが......とにかく友達には「Ba-bay」と言いましょう。
10. po ポ
「po」は語尾や文章の途中に付け足すと丁寧な言い方になります。年上に話す時は「po」をつけましょう。
例:
Kamusta po? → お元気ですか?
Oo po. → はい。(短縮して「Opo」と言えます。)
Hindi po. → いいえ。
Ako po. → 私です。
以上、タガログ語(フィリピン語)の基本的な言葉10選でした。基本なのでしっかり覚えましょう。
タガログ語(フィリピン語)の基本フレーズ10選
タガログ語を学び始めてまだ一ヶ月もたってませんが、このフレーズは知ってるぞ!というものをご紹介します。
1. Magandang araw(マガンダン アラウ)
→ こんにちは
「Magandang araw(マガンダン アラウ)」はこんにちはという意味です。日中使えます。「>Magandang 〜」の後に「umaga(ウマガ)」をつけると「おはよう」,「gabi(ガビ)」をつけると「こんばんは」などになります。
例:
「おはよう」
:Magandang umaga.(マガンダン ウマーガ)
「こんにちは(朝〜夕方)」
:Magandang araw.(マガンダン アラウ)
「こんにちは(正午)」
:Magandang tanghali.(マガンダン タンハーリ)
「こんにちは(夕方)」
:Magandang hapon.(マガンダン ハーポン)
「こんばんは」
:Magandang gabi.(マガンダン ガビ)
ちなみに自分の周りのフィリピン人は普通に「Good afternoon」等英語を使います。ただし年上のフィリピン人に使うと喜んでくれます。
2. Mahal kita(マハール キタ)
→ 愛してる
フィリピンの最も有名な愛の表現の仕方です。これは英語でいう「I love you」です。日本人と違って家族愛が強いので家族間でも結構言うそうです。
3. Masarap(マサラップ)
→ おいしい
何か食べた時に「おいしい」という意味になります。フィリピン人との食事の際に使ってみましょう。
✔ Ang Sarap nito(アン サラップ ニト) → これおいしい
「Sarap(サラップ)」は「masarap(マサラップ)」の短縮した言い方です。
4. Ayaw ko(アヤウ コ)
→嫌だ、欲しくない、やりたくない
何かを拒否する時に自分の考えを表す時に使います。よく「Ayoko(アヨコ)」と短縮されて使われます。
例
A : Gusto mo bang kumain ng saging? バナナ食べたいですか?
B : Ayoko. 食べたくない。
A : Linisin ang iyong kuwarto. 部屋をきれいにしなさい。
B : Ayoko. 嫌だ。
5. Gusto ko 〜(グスト コ 〜)
→〜が欲しい、〜が好き
「Gusto」が日本語で「〜好き」「〜が欲しい」、英語で「like」「want」という意味です。「ko」が日本語で「私は」、英語なら「I」の意味になります。次で紹介する「Gusto kong 〜」とはまた意味が違うので注意です。
✔ Gusto ko siya. → 私は彼 / 彼女が好きです。
6. Gusto kong 〜(グスト コング 〜)
→〜がしたい
上記に記載した「Gusto ko 〜」に「ng」を加えると〜がしたいという意味になります。聞き取りにくいですね。
✔ Gusto kong kumain ng saging. バナナが食べたい。
7. Sandali lang(サンダリ ラン)
→ちょっと待って
日本人にとってフィリピンはゆっくりした時間の流れているように感じると思います。待つことが多いと思いますが、せかしたりするとこの言葉が聞けます(あまりせかしてあげないでください。)。「po(ポ)」をつけると丁寧な言い方になります。
✔ Sandali lang po. → ちょっと待ってください。
8. Ingat ka(インガット カ)
→気をつけて
別れ際に使います。英語でいう「take care」の意味です。「さよなら」よりも使う頻度は高いです。「ka」を抜いて「Ingat」だけでも通じます。
9. Aalis na ako(アアリス ナ アコ)
→じゃ、行くね
帰りたい時や別れの挨拶をしたい時に使います。英語でいう「I'm leaving now」の意味です。
10. Pasensya ka na(パセンシャ カ ナ)
→ごめんなさい
なんか悪いことをしたら言って下さい。「I'm sorry」の方がフィリピン人は使っているかもしれませんが。「ka」を取って「Pasensya na(po)」と言ってもOKです。
以上、タガログ語(フィリピン語)の基本フレーズ10選でした。フィリピン人と喋る機会があるときに使ってみて下さい。
フィリピン語(タガログ) Edi wow エディワウの意味
フィリピン人の友達は昔から僕に「エディワウ」「エディワウ」と自分に言ってきます。
例えば
自分「この前こんなことがあってさぁ~(以下省略)…。」
フィリピン人「エディワウ」
自分「いやぁ〜、変なやつさっき見たよ。こんな感じでぁ〜(以下省略)...。」
フィリピン人「エディワウ」
って感じで結構使われているのを聞きます。
Edi wow エディワウの意味を調べてみた
結構周りで使われているのでネットで調べてみました。
Yahoo知恵袋のhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13146508478の回答を見ると
Vice Gandaというフィリピン人が発祥で「あら!凄いわね」という意味
と記載されています。
https://www.facebook.com/vicegandaofficialph/photos/a.485903002447/10156894361537448/?type=1&theater
Vice Ganda。フィリピンのコメディアン。ゲイ。ちなみによくTVで見かけます。さらにフィリピンでゲイは珍しくない。
エディワウ Edi wowの本当の意味
上記の「あら!凄いわね」という意味が本当ならば嬉しいのですが、「エディワウEdi wow」と言っているフィリピン人の顔がだいたい
http://ciainvestigations.info/phil-mickelson-funny-photo/
こんな感じです。
なんか違うんじゃないかなぁ〜と思い聞いてみると、意味が違っていました。
本当の意味は「へぇ~、凄いね〜、で?」みたいな感じです。
言葉だけだと分かりづらいのですが、要は皮肉です。
本人「へぇ~、凄いね〜」
心の声「(全然興味ないけどな!、ばかじゃねーの!)」
みたいな感じです。
自分が予想していたよりネガティブな言葉でした
フィリピン人は冗談が好きな人が多いので、友達同士で冗談で結構使えます。
「Edi wow エディワウ」使ってみて下さい。
フィリピンのタトゥー事情
こんにちは。ちゃんは只今日本に一時帰国中です。
帰国中はだらだらしながらTV見てます。フィリピンではそんなにTV見ないのに......相当暇なんだと思います。
そんな中で久しぶりにtwitterで『りゅうちぇる』のタトゥーが波紋を呼んでいたので「不思議だなぁ―」と思ってます。こういうので顔を売っているのかなとも思います。
そもそも人様のタトゥーで騒ぎになる(する!?)日本にびっくり。ま、僕も日本人ですけど......
やはりフィリピンにいると、一般人が普通にタトゥーをしているので、フィリピンのタトゥー事情をお伝えします。
フィリピンのタトゥー比率
自分の周りにはタトゥーを入れている人が沢山いるような気がします。数えるだけで3人に1人はタトゥーを入れているような気がします。
格闘技をやっているので、そういうイカツイ人が多いのではないのかと思う方もいるかも知れませんが、確かにそうかもしれません。
ただ純粋な格闘家(格闘技を生業にしている人)もいますが、趣味でやっている人も多いので一概にそうとは言えません。
ではどんな職業の方がタトゥーをいれているのでしょうか?
タトゥーを入れているフィリピン人の職業
自分が柔術の練習をしている時に道場にこんなフィリピン人がいました。手首から胸までの和彫、黒髪で短髪、そしてツンツンヘアー、首にもタトゥーが入っています。
少し肌が浅黒いので日本でいうとオラオラ系というか半グレ(自分の勝手なイメージです)のような見た目です。
見た目が怖かったのですが、挨拶はとても丁寧でした。その丁寧さが逆に自分に恐怖感を与えてました。
しかしスパーリングを申し込んでも避けられるので、自分を抑えられない(暴れてしまう)から日本人とのスパーリングを避けているのかと思っていました(笑)
しかも僕が練習行く度に毎日いるので、半グレ系の真面目に格闘技だけは真面目にやっている人だと勝手に思ってました。
某有名銀行員だったんですけどね......
一児のパパで練習に真面目な銀行員(笑)
フィリピンでは仕事ができれば見た目はそんなに気にされないそうです。
他フィリピン人の職業
経営者
背中一面にそれはそれは立派な入れ墨が入ってました。しかしとても紳士的な経営者の方です。
銀行員
上記のフィリピン人でも書きましたが、銀行員も入れてます。自分の周りには銀行員が多いのですが、結構タトゥー入ってます。ガッツリね。肩から腕にかけて。けどみんな顔が優しいのよ。
教師
教師も普通にタトゥー入ってます。日本だと考えられないです。耳の後ろとかにおしゃれに入っている人もいます。
エンジニア
エンジニアをやっているフィリピン人もいます。エンジニアだったら別にいいと思います。
格闘家
UFCとか見てると結構みんなタトゥー入ってますよね。けどフィリピンのMMAファイターのタトゥー率は低いと思います。
柔術やっている人の方が多いんではないかなぁ―。
最後に
フィリピンでは職業かかわらず結構タトゥーを入れている人が多いです。仕事は見た目ではなく実力勝負だそうです。ファッション感覚なんでしょうね。
それにタトゥーが入っていても、フィリピン人は見た目が優しい人が多いです。
ただ日本だと不良がよくタトゥーをしていたり、明らかに威嚇的なタトゥーが多い気がするのでしょうがないかもしれません。
けどりゅうちぇるのタトゥー可愛いと思いますけど。
タトゥーに対する偏見のせいで日本での生活が苦しい方はフィリピンに来てみては?良い日本人なら大歓迎。
ただフィリピンでタトゥーを入れるとかそういう話になるなら、日本で入れた方がいいと思います。衛生的にね。
またその話、料金的な話は機会があればブログにします。
それでは。
格闘代理戦争 2ndシーズン #11 感想
格闘代理戦争2ndシーズンを毎週見てます。フィリピンで。
ついに決勝戦の相手が決定。秋山推薦の韓国人 vs 山本KID推薦の森三中(本当に名前忘れた)。名前的には椿選手が一番覚えやすい。
今回はダイジェストだったり、今後の決勝戦に向けての映像だった。
山本KID推薦の森三中の実家
山本KID推薦の森三中の実家は少林寺拳法を教えていた。前から知っていたけど、そりゃ打撃鋭いわな。
実家結構出てたけど覚えているのが、お母さん結構優しいそうで良い人そうだった。お父さんと息子を支えている感じだったなぁー、ぐらいだ。
ちなみに自分は森三中があまり好きではない。
秋山推薦の韓国人は天心のジムへ
秋山推薦の韓国人は天心のジムへ出稽古に行っていた。韓国人は天心のファンらしく顔に表れていた。
もう秋山は何も教えないのか......。以前の試合後に何かすると言っていたが.......。
韓国人の実家・韓国へ
そして韓国でのトレーニングの映像へ。最後まで秋山が何か教えている映像はなかった。
もといKIDは推薦選手なのに朴光哲選手の方がいっぱい出演している......。なんなんだこの番組は......。
そして家族の話へ。両親は飲食店を自営しているため、週末は忙しいそうだ。そのため息子の試合が見れないうんぬんかんぬん。そして息子は優勝したら時計を買ってあげたいと......。ええ話や。
韓国人 vs 森三中 結果予想
番組当初は2人共に打撃が得意な選手として紹介されていたが、いつの間にかフィジカル(韓国人) vs 打撃(森三中)に印象を変えようとされているのが見受けられる回だった。
そして自分の予想は森三中が勝つと予想。だって打撃鋭いし。韓国人なんか遅いし。
森三中も言っていたけど、韓国人のパンチはKOできるパンチではないと。同意見です。
韓国人の方がなんか好きだけど、試合は森三中の方が面白い。
スソン
前シリーズの格闘代理戦争に出演していたスソン。今回特別にMMAの試合することが決定。
試合相手が長南選手推薦の関原 翔選手。個人的にめっちゃ顔怖い。
解体屋やりながらマスクしてダンベル持って走って毎日8時間トレーニングしてるらしい。8時間労働だとしたら一日16時間は身体を動かしている。すげー。
と思ったけど映像の動きは遅い。スソンも映像を見て笑っていた。
スソン vs 関原選手 予想
スソンが普通に勝つでしょ。けどスソン選手線が細いから組まれたり、打撃いいのもらったりしたらやられるかも。あと関原選手の顔怖いし。番組側はスソン育てたいでしょうし。
椿選手
以前既にトーナメントに負けた椿選手。優しさが顔ににじみ出ている。
たぶん人気があるのか、番組が持ち上げたいのか、青木選手を出演させたいのかでまた試合をすることに。
本当いい人なんです。たぶん。
青木選手は本当に面白い。
前田日明
そして椿選手の相手はなんとアウトサイダーで有名な前田日明さんの推薦選手。選手よりもやはり前田日明に注目がいってしまう。
番組がそこに目をつけたのも面白い。本当にこの番組いろんな引き出しがある(気がする)。
椿選手 vs 前田日明推薦選手 予想
順当に行けば間違いなく椿選手でしょうけど......。
いい人だからなぁ......。
アマチュア修斗全国大会優勝者頑張れ!
闘い前後の青木選手言動に注目です。
最後に
フィリピンで毎週見てます。アベマTVに本当に感謝。
誰が勝とうと面白い!優勝者気になる。待てどおしい。